<em id="mcujl"><samp id="mcujl"><input id="mcujl"></input></samp></em>
  1. <button id="mcujl"></button>
  2. <th id="mcujl"></th>
      1. <tbody id="mcujl"><pre id="mcujl"></pre></tbody>

        <li id="mcujl"><object id="mcujl"></object></li>
        當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

        快樂頭發: 對洗發水說不!

        放大字體  縮小字體 發布日期:2014-09-11  來源:食品翻譯中心
        核心提示:洗頭發不用洗發水?聽到有人這么做你會有什么反應呢,覺得健康還是覺得很臟呢?英國有一個運動(no poo)的支持者們就都是這么做的,其中一個名叫露西的還出了一本書,倡導放棄使用洗發水,用天然替代物來保護頭發。
        We’re a nation – a globe, in fact - obsessed with our hair. Analysts at Goldman Sachs estimate the global hair products industry to be worth $38bn (£22.6bn) – and growing at a rate of up to seven per cent a year.

        There seems to be no limit on what we’ll spend to avoid a bad hair day. But for devotees of an underground beauty movement, the secret lies in ditching the shampoo, in fact all the hair products, for good.

        The ‘no-poo’ method, which involves using natural substitutes or just water in place of shampoo and conditioner, has credibility within several circles.
        “no poo”方法,意為用天然替代品或清水洗發來代替洗發水和護發素。這個方法得到很多人的支持。

        Beauty insiders, including writers for women’s magazines and professional hairdressers, rave about how hair becomes thicker, fuller and more lustrous.

        And thrifty environmentalists rejoice at the lack of chemicals in and on their bodies - not to mention the impact on their budgets.

        Now one devotee is hoping to take it mainstream. Lucy Aitken Read, whose book Happy Hair: The definitive guide to giving up shampoo was released last week, hasn’t used shampoo in two years and her glowing auburn hair is visibly in perfect condition (see the photos if you don’t believe me).

        For her, the motivation came after reading a study that claimed women put 515 chemicals on their bodies daily. “I initially thought ‘Ha! They didn’t research me!’,” Aitken Read says. “Then I looked at the back of my shampoo bottle and realised there were loads of ingredients I didn’t recognise in the slightest.

        She does admit she was worried about the grease factor. “My hair used to get greasy the day after I washed it and I was addicted to dry shampoo. Hand on heart, I wasn’t sure how long I would last.”

        Paradoxically it’s greasy hair that could benefit the most from giving up shampoo. The theory behind the ‘no-poo’ method is that shampoo strips the hair of its natural oils, which prompts the scalp to generate more oils to replace them. This results in oil overload – greasy hair – which we then attempt to ‘fix’ with more shampoo. It’s a vicious circle and quite a brilliant coup for the shampoo industry, because the more shampoo you use, the more you need to use and the more frequently you need to use it.
        奇怪的是,放棄使用洗發水得到的最大的好處恰好就是一頭油油的頭發。“no poo”方法背后遵循的原理是,洗發水奪去了頭發上的天然油脂,而這又促使頭皮分泌更多新的天然油脂。結果就是頭皮出油過多、頭發變油膩,然后我們會用更多的洗發水來“修復”。這就像一個惡性循環,但這卻造福了洗發水行業—你使用的洗發水越多,你買的量越大,買的次數越多。

        Left to its own devices or washed with natural substitutes, the scalp eventually theoretically returns to its natural balance, producing enough oil to keep hair soft and smooth without the associated grease-slick. The oils produced by the scalp – notably sebum – keep the shaft of the hair clean, smooth and protected, performing the role of ‘shampoo and conditioner’ far more effectively than the manufactured alternatives. The upshot should be healthier hair that is stronger, thicker and fuller as it is less damaged than shampooed hair.

        Most ‘no-pooers’ use alternatives to shampoo and Aitken Read’s book contains 30 different shampoo, conditioner and styling alternatives. Put together, they read like a cake recipe – bicarbonate of soda, flour, egg, honey, lemon juice. But after a period of time most find just plain old water does the job fine. “I use water on my hair every three to four days, and every 10 to 14 days I might use an egg on it, or some bicarbonate of soda,” Aitken Read explains.

        “Last night somebody on Twitter saw a link to my book and tweeted saying four people in her office were doing it. It’s gone crazy.”

        Tempted to go ‘no-poo’? Here’s your essential checklist:
        如果你也想嘗試“no poo”的方法,下面是幾條基本的建議。

        1. Bicarbonate of soda. The traditional alternative to shampoo, cleans the scalp without stripping it of natural oils.

        2. Apple cider vinegar. A popular alternative to conditioner, which works with the bicarbonate to restore the natural pH of the hair.

        3. A bristle brush. Bristles stimulate the scalp and distribute sebum all the way down the hair shaft.

        4. A hat or headscarf - for when it all gets too much.

        5. Willpower. Brace yourself for a few difficult weeks – Aitken Read has heard of it taking up to three months for particularly difficult hair types to adjust – and keep your eye on the prize of healthy, glossy, lustrous hair with zero effort.

        關鍵詞: 洗發水 頭發
        [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]


        Processed in 0.162 second(s), 16 queries, Memory 0.93 M

          <em id="mcujl"><samp id="mcujl"><input id="mcujl"></input></samp></em>
        1. <button id="mcujl"></button>
        2. <th id="mcujl"></th>
            1. <tbody id="mcujl"><pre id="mcujl"></pre></tbody>

              <li id="mcujl"><object id="mcujl"></object></li>